河源翻译公司 河源翻译公司 河源翻译公司
123

他们用手语为聋哑人翻译世界

 摘要: 手语大赛中,志愿者梁国君与小患者程可表演的《志愿者梁姐的一天》感动了台下很多观众。安利语翼手语志愿服务队两年付出换来手语大赛团体一等奖,计划制作10部手语MV他们不是聋哑人,却花费很多时间学习手语,在公交 ...

       手语大赛中,志愿者梁国君与小患者程可表演的《志愿者梁姐的一天》感动了台下很多观众。安利语翼手语志愿服务队两年付出换来手语大赛团体一等奖,计划制作10部手语MV他们不是聋哑人,却花费很多时间学习手语,在公交车上,在大街上,他们对手语学习近乎“痴迷”。其实他们是一群志愿者,来自安利语翼手语志愿服务队。他们期望用手语把更多的精彩带入无声世界。在近日结束的“舞动手指 沟通心灵——北京市第一届手语风采大赛”上,安利语翼手语志愿服务队以97.97的高分取得团体赛一等奖。在荣誉背后,是志愿者们两年来的坚持付出。轮椅男孩携手空巢老人“世上只有妈妈好,有妈的孩子像块宝……”当9岁轮椅男孩程可唱起这首歌时,他身边用手语翻译歌词的志愿者梁国君几度泣不成声。程可是进行性肌脊萎缩症患者,他是59岁的安利志愿者梁国君两年来帮扶的对象,并在梁国君鼓励下学习手语,成为安利语翼手语志愿服务队最小的志愿者。在这次手语风采大赛中,程可参与表演的是情景剧《志愿者梁姐的一天》,完全根据梁国君的亲身经历改编,讲述了梁国君参加毛主席纪念堂志愿服务、帮助聋哑母亲找到孩子的动人故事。被志愿者们亲切地唤作“梁妈”的梁国君,是名空巢老人。她曾大半年不爱出门,却在一次偶然的安利志愿服务活动中接触到聋哑人,并开始长期助残志愿服务。最初,梁国君只能找懂手语的志愿者吕嘉珩帮忙翻译。“手语学久了我发现,一个人会,不如让更多人会。”吕嘉珩发现,由于懂手语的人太少,聋哑人没法找到好工作。他希望,能有越来越多的人把手语当成外语来学习,以改变聋哑人的世界。他开始筹备手语志愿服务队。2010年11月,安利语翼手语志愿服务队正式成立。梁国君成为第一批学习手语的安利志愿者。掏出包里随身携带的一本手语学习手册,梁国君说,她在公车上背单词,在天安门做志愿服务时也背单词,一双手总是不停地比画着手语。现在,梁国君已可以现场“同声传译”。志愿服务因感动而坚持在这支年轻的志愿服务队里,目前有63名队员,其中骨干20名,既有“40后”的老阿姨,也有“90后”的小弟弟。队长吕嘉珩介绍,志愿服务队由公司提供活动经费,队员们自行管理,两年时间里,设计了队训和队标,还拥有完整的组织机构。每年定期举办手语培训课程。2011年,队员们共同完成了电影《我的少女时代》的翻译工作,并拍摄制作手语MV《国家》。吕嘉珩说,在练习翻译《我的少女时代》时,5名志愿者要分5个角色,将电影里所有声音用手语翻译,不仅演员对白,还有环境音。一个月听花了一张碟。实战那天,志愿者们站了近两小时为聋哑人现场同传了这部电影,当掌声响起,他们知道所有付出都是值得的。“学习手语其实很枯燥,但正是这一次次感动,激励着我们坚持了下来。”吕嘉珩说,志愿服务队还计划再翻译一部电影,并制作10部手语MV。来源 : 新京报


河源翻译公司推荐阅读


热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询